文字サイズ
自治体の皆さまへ

ベナトムダヨ リン

41/53

京都府木津川市

ベトナムには、各地の村で伝承される伝統工芸があります。陶器や漆器、版画など、そのバリエーションはさまざまです。中でもベトナムシルク製品や刺繍雑貨などは「絶対にハズせない」お土産として外国人観光客に大人気です。日本でも、各地でそれぞれの伝統工芸があると聞きますが、実際に体験したことはありません。
木津川市に引っ越してから、「相楽木綿」を知り、先日、相楽木綿伝承館で初めて機織り体験をしました。相楽木綿は明治から昭和10年代に現在の相楽地域を中心に生産された手織りの綿織物です。大和機とチョンコ機の2種類の織機で織られていますが、体験したのは大和機でした。職人さんに手本をしてもらい、織り方を教えてもらいました。簡単に見えましたが、機織り機の機能を理解していないと、手足の動きが混乱し、早く織るのは難しく、職人さんの織りこなす姿を見て感動しました。約10センチ四方のコースターを作るのに苦労し、着物や日傘など作るのにどれだけの時間と手間がかかるだろうと思いました。
相楽木綿と同じような長い歴史のあるベトナムの刺繍を紹介するため、刺繍がほどこされたアオザイといったベトナムの伝統衣装を着て行ったので、布に詳しい職人さんたちと話が盛り上がり楽しかったです。とても貴重な体験をさせていただきありがとうございました。
(国際交流員 グエン・チュック・リン)

Việt Nam có nhiều làng nghề truyền thống như gốm, sơn mài, tranh gỗ, v…v… Trong đó, khách du lịch quốc tế luôn chọnđồ lụa hoặc các sản phẩm thêu để mang về làm quà tặng. Mình nghe nói rằng một số địa phương ở Nhật cũng có làng nghềtruyền thống riêng, tuy nhiên mình chưa từng được đến xem và trải nghiệm.
Từ khi chuyển nhà sang Kizugawa, mình lần đầu nghe tới “Sợi vải Saganaka” là vật phẩm nổi tiếng của vùng MinamiYamashiro, và mình may mắn được đến trải nghiệm. Sợi vải Saganaka là sợi vải được dệt bằng tay từ thời Minh Trị cho đếnnăm Showa thứ 10 tại Làng Saganaka, Tỉnh Kyoto (nay là khu vực Saganaka thành phố Kizugawa). Có 2 loại máy dệt làmáy dệt Yamato và máy Chonko, ngày hôm đó mình đã được trải nghiệm máy dệt Yamato. Sau khi bác thợ làm mẫu, bácđã ngồi cạnh xem và hướng dẫn mình chi tiết. Tuy nhìn đơn giản nhưng nếu không hiểu rõ cơ chế của máy dệt, tay chân rất dễ bịloạn và không biết phải điều khiển như thế nào, dẫn tới tốc độ dệt sẽ chậm. Mình thấm mệt để cóthể làm được một cái lót cốc hình vuông cạnh 10 cm, và mình đã tự hỏi không biết mất bao nhiêu thời gian và công sức để có thể tạo ra một bộ Kimono hay chiếc ô chống nắng từ máy dệt này.
Để có thể giới thiệu về nghề thêu truyền thống của Việt Nam – cũng có lịch sử lâu đời như sợivải Saganaka, mình đã mặc bộ áo dài có họa tiết thêu đến trải nghiệm dệt vải. Các nghệ nhândệt vải Saganaka không chỉ hiểu rõ về sợi vải này mà còn tinh thông các loại vải nói chung, khiến cho bầu không khí trở nên sôi động. Mình rất biết ơn vì đã có một trải nghiệm đáng nhớ.
(Nguyễn Chúc Linh – Điều phối viên Quan hệ Quốc tế)

<この記事についてアンケートにご協力ください。>

〒107-0052 東京都港区赤坂2丁目9番11号 オリックス赤坂2丁目ビル

市区町村の広報紙をネットやスマホで マイ広報紙

MENU