能美市国際交流協会のブシマキン・バジムです。ロシア出身です。能美市に勤め始めてはや11年目です。今は協会の仕事で翻訳・通訳、イベント企画と実施、姉妹都市交流支援、広報活動やビデオ作製などをしています。
翻訳・通訳はいつも多いですが、能美市と当協会の様々な情報を多言語化しています。今の世の中は情報によって人生の質が左右されますので、色んな国の人が正確な情報を手に入れやすくすることでより安心・安定した生活につながります。イベントは日本人市民と外国人市民に出会いのきっかけを作り、お互いの文化などを学ぶ機会としてとても大事です。能美市は保育園の国際交流の時間を作っていますので、小さい時から様々な文化に触れる、という素晴らしい機会を与えられている子どもたちは幸せだと思います。
姉妹都市交流はこの数年間、様々な状況で難しくなってきましたが、協会同士で連絡を取り合い、小規模の共同事業をしています。従来の訪問交流は今ありませんが、オンライン交流はイベント的にしています。また、広報活動によって協会の知名度を上げる効果があり、それによって全国から問い合わせがあったり、視察で伺う団体があります。もちろん、在住外国人の様々な支援と相談もあります。自分はもう18年間日本に住んでいますから先輩として在住外国人同士の様々な問題は分かりやすいです。多文化共生マネージャーなどの資格を取って、専門知識も常に学びつつありますが、この分野はやはり経験の積み重ねが大切です。これからも頑張って、能美市の国際化と多文化共生を支えていきたいと思います。
Я – Вадим Бушмакин, работаю Международной ассоциации города Номи. Сам из России. В городе Номи я работаю вот уже одиннадцатый год. Сейчас в Ассоциации моя работа связана с переводами, планированием и проведением мероприятий, поддержкой побратимских отношений, пиаром и созданием видео контента, и так далее.
Переводов устных и письменных всегда много, мы делаем многоязычной информацию как от города, так и от нашей Ассоциации. В нынешнем мире качество жизни сильно зависит от информации. Поэтому делать верную информацию более доступной для разных людей означает
способствовать более спокойной и стабильной жизни. Мероприятия позволяют японским и иностранным горожанам встретиться, они очень важны как возможность узнать культуру друг друга. В городе Номи даже в детских садах делаются занятия по международному общению. Думаю, что дети, у которых есть возможность прикоснуться к разным культурам с такого маленького возраста, счастливы.
Побратимские отношения эти несколько лет из-за разных обстоятельств находятся в сложной ситуации. Однако Ассоциация и Общества дружбы поддерживают связь, проводятся совместные мероприятия в небольших масштабах.
Сейчас нет традиционных обменов делегациями, но событийно бывает общение онлайн.
Благодаря пиар деятельности виден эффект известности нашей Ассоциации. У нас бывают запросы со всей страны, приезжают инспекционные группы из разных мест.
Конечно же, есть и разнообразная поддержка и консультации для живущих тут иностранцев. Я живу в Японии уже 18 лет, поэтому мне как давнему местному легко понять проблемы иностранцев. Я имею и специальное образование,например, получил сертификат менеджера межкультурных коммуникаций. Но в этом деле важен накопленный опыт.
Буду и впредь стараться для интернационализации и поддержки мультикультурализма в городе Номи!
問合せ:(Inquiry):市国際交流協会
(【電話】57-3751【FAX】57-3761【メール】niea.jimu@gmail.com)
能美市寺井町ヨ47番地(寺井地区公民館内)
<この記事についてアンケートにご協力ください。>