文字サイズ
自治体の皆さまへ

かすみがうら市で 共に暮らす 多文化共生(3)

3/29

茨城県かすみがうら市

■かすみがうら市×中国上海市 Kasumigaura city×Shanghai city international exchange
中学生 国際交流(ちゅうがくせい こくさいこうりゅう)
上海市 市西中学校 学生交流訪問団(しゃんはいし すしちゅうがっこう がくせいこうりゅうほうもんだん)

○ようこそ歓迎(ファンイン)
7月4日、上海市市西中学校の生徒と教員など計47名が本市へ来訪され、千代田義務教育学校の生徒と、学校紹介やグループ活動を通じて交流を図りました。この活動は、生徒たちが互いの文化を理解し、国際的視野を身に付けることを目的に開催されました。

※「歓迎」の「歓」は環境依存文字のため、置き換えています。正式表記は本紙をご覧ください。

○交流を終えて
文化交流は、相互理解と共生のための重要なステップです。参加した生徒は「一つ一つのことを伝えることが大変でしたが、言葉が通じた時は嬉しかったです。また、日本のことに興味をもって質問してくれたことも嬉しかったです」と語ってくれました。

■インフォメーション 多言語(たげんご)に対応(たいおう)した 外国人(がいこくじん)にもやさしいサービス!
今回インタビューにご協力いただいた外国人の方からは「漢字が多い文章であると言葉の意味が分かりやすい」と意見があった一方「漢字が読めない」との声もあり、国籍によって違いがありました。市では、翻訳機能が付いたホームページと広報誌を外国語で読み上げるアプリ「カタログポケット」を導入しています。市の情報を知りたいなど、お困りの外国人の方がいましたらご紹介ください。

◆「かすみがうら市ホームページ」
市(し)のホームページは翻訳機能(ほんやくきのう)でラクラク閲覧(えつらん)!
9か国語(こくご)の翻訳(ほんやく)ができます

◆多言語対応(たげんごたいおう)アプリ 無料(むりょう)カタログポケット
○広報誌(こうほうし)がグッと身近(みぢか)に分わかりやすく!
市では外国人、障がいのある人、高齢の人を含む全ての方に、情報を伝わりやすくするために、文字の音声読み上げや、さまざまな外国語に翻訳したりすることができる電子ブックアプリ『カタログポケット(通称カタポケ)』を導入しています。

○[読(よ)みやすく! 翻訳機能(ほんやくきのう)]
10言語対応(げんごたいおう)
10言語(日本語、英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語、タイ語、ポルトガル語、スペイン語、インドネシア語、ベトナム語)に自動翻訳する機能

○[聞(き)きやすく!音声機能(おんせいきのう)]
文章の読(よ)み上(あ)げ
読みたい部分を選択すると、該当する部分が音声で自動で読み上げます。また、自動翻訳で選択している言語で読み上げも対応しています。

カタログポケットの詳細やアプリのダウンロードは、市ホームページでご覧いただけます。

問合せ:秘書広報課(千代田庁舎)
【電話】0299-59-2111

<この記事についてアンケートにご協力ください。>

〒107-0052 東京都港区赤坂2丁目9番11号 オリックス赤坂2丁目ビル

市区町村の広報紙をネットやスマホで マイ広報紙

MENU