■外国語指導助手 アンソニー・グラヴィクAnthony Glavic
比布中央学校のALT(外国語指導助手)として赴任した、オーストラリア出身の38歳。元パティシエで、趣味は料理と映画鑑賞。
皆さん、こんにちは!今年も冬がやってきましたね。先日、学校で児童生徒のパフォーマンスを見ることができたのですが、みんな素晴らしいパフォーマンスで圧倒されました。
オーストラリアには、パフォーマー専用の街区があるのをご存じですか?メルボルンは私の出身地であるビクトリア州の州都で、有名な劇場が8つある街区があります。私たちはそのエリアを「イーストエンド劇場地区」と呼び、ここでは演劇、ミュージカル、コメディアン、パフォーマーなど、さまざまなライブパフォーマンスを見ることができます。もしメルボルンに旅行することがあれば、ここでパフォーマンスを見ることをお勧めします。
実際、メルボルンは、街中に小さな劇場が点在しています。多くの才能あるパフォーマーが小規模の観客向けにショーを行っているため、メルボルンでは常に何かを見ることができます。
皆さんは劇を観るのは好きですか?北海道で見るべきお勧めのものがあれば、ぜひ教えてください!
■Try English
Hello everyone! Are you ready for another winter? Recently,I was able to watch the performances of junior high andelementary students at school. Everyone did a fantasticjob; I was blown away by their performances. Did youknow in Australia we have a whole city block dedicated toperformers? Melbourne is the capital city of Victoria, whereI’m from. In Melbourne, there is a city block where youcan find eight famous theatres. We call the area “East EndTheatre District” All the theatres are within walking distanceof each other. Here you can see so many different liveperformances, like plays, musicals, comedians and a variety ofdifferent performers. If you ever travel to Melbourne I wouldrecommend trying to see a performance here. But the funpart about Melbourne is that you can find smaller theatresscattered throughout the city. There are many talentedperformers putting on shows for smaller crowds, so there isalways something to see in Melbourne. Do you like watchinglive performances? If you have any recommendations on whatI should see in Hokkaido, please come and tell me!
<この記事についてアンケートにご協力ください。>