文字サイズ
自治体の皆さまへ

フリートのおはなしABC

14/26

宮城県七ヶ宿町

Hello everyone!
I hope you have been enjoying the cooler weather as I have. It is nice to be able to walkaround and not melt in the heat.
As I have been at the nursery school for awhile I feel like I have gotten the hang of it. There I am more like a big brother than a teacher as I end up playing with the kids and chasing them around the hall, often they like to “attack” me with pretend guns and swords due to my reaction to being hit. I feel like a weekly raid boss for them to defeat. I am mixing English into the language for items that they give to me, as well as what I bring in. Recently I explained the difference between a crow and a raven using a crocheted crow I received as a present from a friend back in canada. I have a class with the older students where I teach them English games and words in English. Some games include “duck duck goose”, and “what time is it Mr. wolf” .
Finally, I will share the picture however is the time I spent at the Oni-Kojuro Festival. It was a great time watching the reenactment.

皆さんこんにちは!
皆さんも私と同じように涼しくなった気候を楽しんでくれていれば良いなと思っています。暑さもやわらいで歩き回れるのは嬉しいですね。
仕事で通っていることもあり、保育所にも慣れてきた気がします。保育所では先生というよりも兄のような存在で、子供たちと遊んだり、ホールの中を追いかけまわされたりします。子供たちは、おもちゃの銃や剣で「攻撃」して、私の反応を見ています。私は子供たちにとって毎週倒すべきレイドボス※になっている気がします。私は、子供たちが私に渡してくれる物や私が持ち込む物の言葉に英語を混ぜています。最近、カナダの友人からプレゼントされたぬいぐるみのカラスを使って、カラスとワタリカラスの違いを説明しました。年齢が上のクラスでは英語のゲームや単語を英語で教えています。ゲームには、「アヒルアヒルがちょう」や「オオカミさん、今何時?」などがあります。
最後に、鬼小十郎まつりで過ごした時の写真を紹介します。戦国時代の様子を観れてとても楽しい時間でした。
※コンピューターゲーム用語で、多人数のプレイヤーが参加するミッションバトルの強力なボス(敵キャラクター)のこと。

<この記事についてアンケートにご協力ください。>

〒107-0052 東京都港区赤坂2丁目9番11号 オリックス赤坂2丁目ビル

市区町村の広報紙をネットやスマホで マイ広報紙

MENU