くらし たくさんのことばの掲示板(けいじばん)(1)

■詳(くわ)しく見(み)る方法(ほうほう)How to see details.
※詳細は本紙をご覧ください。

◇P5〜7

1月(がつ)18日(にち)(日曜日(にちようび))午前(ごぜん)10時(じ)~午後(ごご)2時(じ)まで桜淵(さくらぶち)いこいの広場(ひろば)グラウンド(ぐらうんど)で新城消防祭(しんしろしょうぼう)さいがあります。消防車(しょうぼうしゃ)に乗(の)ったり、レスキュー隊(れすきゅーたい)の体験(たいけん)ができます。


The Shinshiro Fire Department Festival will be held at Sakurabuchi Ikoi no Hiroba Ground from 10:00 AM to 2:00 PM on Sunday,January 18th.Visitors can ride in fire trucks and experience rescue operations.


Dia 18 de Janeiro (domingo), das 10:00 às 14:00 estará sendo realizado o Evento dos Bombeiros no Parque Sakurabuchi.
Venha interagir fazendo parte de uma equipe de resgate e também entrar no caminhão dos Bombeiros.


Lễ hội Lửa Shinjo sẽ được tổ chức tại Khu vui chơi giải trí Sakurabuchi từ 10:00 sáng đến 2:00 chiều Chủ Nhật,ngày 18 tháng 1.
Bạn có thể trải nghiệm cảm giác ngồi trên xe cứu hỏa và trở thành một phần của đội cứu hộ.


Ang Shinshiro Fire Festival ay gaganapin sa Sakurabuchi Recreation Square Grounds mula 10:00 AM hanggang 2:00 PM sa Linggo,ika-18 ng Enero.
Maaari mong maranasan ang pagsakay sa isang fire truck at maging bahagi ng rescue team.


新城消防节将于1月18日(星期日)上午10点至下午2点在樱渊休闲广场举行。到场者可体验消防车乘坐及救援活动。

◇P12

12月(がつ)31日(にち)(水曜日(すいようび))午後(ごご)11時(じ)から鳳来寺(ほうらいじ)で鐘(かね)つきができます。


On Wednesday,December 31st,from 11:00 PM,you can ring the bell at Horaiji Temple.


Dia 31 de Dezembro (quarta-feira),às 23:00 acontecerá a badalada dos sinos no Templo Horaiji.


Lễ rung chuông sẽ được tổ chức tại Chùa Horaiji từ 11:00 tối thứ Tư,ngày 31 tháng 12.


Ang pagtunog ng kampana ay gaganapin sa Horaiji Temple mula 11:00 ng gabi sa Miyerkules,Disyembre 31.


12月31日(星期三)晚上11点起可在凤来寺敲钟。