- 発行日 :
- 自治体名 : 石川県能美市
- 広報紙名 : 広報のみ 令和7年12月号
能美市の皆さん、こんにちは!
インドネシア出身の留学生、ステファニー(Stephanie)と申します。JAIST(北陸先端科学技術大学院大学)で約3年間学んでおり、今では能美市は私にとって第二の故郷のような存在です。充実した研究施設、そして教授、先輩、友人の皆さんからいただいた温かいご厚意のおかげで、研究を続けられることに、心から感謝しています。
それ以上に、能美市国際交流協会が定期的に開催するプログラムを通じて、私に「コミュニティ」の大切さを教えてくれました。日本語の先生方や子どもたちを含むさまざまな国籍の方々と交流する機会に恵まれました。言葉を学ぶだけでなく、喜びや語らい、文化を分かち合うことで、このコミュニティの一員として心から受け入れられていると感じています。
能美市での暮らしは本当に幸せです。四季はどの季節も魅力的で、春の美しい桜や秋の鮮やかな紅葉にはいつも心を奪われます。今後は、地元の温泉に入ったり、能美名物のグルメを味わったり、さまざまな楽しい場所をもっと探検したいです。
これまで、温かい心で受け入れてくださり、本当にありがとうございます。また皆さんとお会いできるのを楽しみにしています!
Sampai jumpa!(サンパイ・ジュンパ!)またね!
Halo,teman-teman yang tinggal di Nomi!
Perkenalkan saya Stephanie, mahasiswi asing asal Indonesia. Saya telah menempuh studi di JAIST selama hampir 3 tahun, dan Kota Nomi telah menjadi seperti rumah kedua bagi saya. Saya sangat bersyukur bisa melanjutkan penelitian saya di lingkungan dengan fasilitas unggul serta dukungan daripara profesor, senior, dan teman-teman yang baik hati.
Lebih dari itu, melalui program yang secara rutin diadakan oleh Asosiasi Pertukaran Internasional Kota Nomi (NIEA), saya juga diajarkan pentingnya ‘komunitas’. Saya beruntung dapat berinteraksi dengan orang-orang dari berbagai negara, termasuk para guru bahasa Jepang dan anak-anak. Bukan hanya belajar bahasa, tetapi berbagi kebahagiaan, cerita, dan budayalah yang membuat saya merasa benarbenar diterima sebagai bagian dari komunitas ini.
Hidup di Kota Nomi sungguh menyenangkan. Setiap musim memiliki pesonanya sendiri, saya selalukagum dengan bunga sakura yang indah di musim semi dan daun-daun musim gugur yang berwarna-warni. Kedepannya, saya ingin berendam di pemandian air panas lokal, menikmati hidangan lezat khas Nomi, danmenjelajahi lebih banyak tempat menarik di kota ini.
Terima kasih banyak atas sambutan hangat yang telah diberikan hingga saat ini. Saya menantikan kesempatan untuk bertemu dengan teman-teman semua!
Sampai jumpa! またね!
問合せ(Inquiry):市国際交流協会
【電話】57-3751【FAX】57-3761【メール】[email protected]
能美市寺井町ヨ47番地(寺井地区公民館内)
