文化 ベナトムダヨ リン

市内のベトナム人が増え、病院に行くベトナム人も増えています。病院での受診の流れや予約方法、医療専門用語などを生活相談で、よく質問されます。
そこで、日本の医療制度や医療専門用語を身に付けようと、昨年の後半、オンラインの医療通訳養成講座(日本語⇅ベトナム語)を受講し、(一社)日本医療通訳協会(MIAJ)の医療通訳技能検定試験1級に合格しました。一次試験は筆記試験で、内容は医療知識、日本の医療制度、医療通訳者の行動範囲など。二次試験は15分間の口頭試験で医師と患者の会話を起点言語から目標言語に通訳するロールプレイ(模擬通訳)でした。初めて医療分野に触れて、難しいところもありましたが、受講も受験も頑張りました。
そして、2月上旬に多文化共生センターきょうと主催の京都市医療通訳養成講座にも参加しました。例年は英語、韓国・朝鮮語、中国語の3つの言語しかありませんでしたが、今年度は初めてベトナム語が登場しました。この研修を通じて、必要な医療知識を学ぶと共に、実践力を身に付けることができました。
オンライン講座や京都市の研修などで身に付けた知識を生かして、市内のよりたくさんのベトナム人をサポートできるように頑張ります。
(国際交流員 グエン・チュック・リン)

Trong bối cảnh lượng người Việt Nam sinh sống trong thành phố ngày một tăng, nhu cầu đi khám bệnh cũng do đó màtăng cao. Trong lúc tư vấn đời sống cho công dân Việt Nam tại thành phố, mình hay nhận được các câu hỏi về cách đi khámở bệnh viện, cách đặt lịch, từ vựng y tế,…
Để nắm rõ hơn về chế độ y tế của Nhật cũng như từ vựng chuyên ngành y tế, nửa cuối năm ngoái, mình đã tham gia khóahọc phiên dịch y tế Nhật – Việt online và đã thi đỗ cấp 1 kì thi phiên dịch y tế do Hiệp hội Phiên dịch Y tế Nhật Bản (MIAJ) tổchức. Kì thi này có 2 vòng, vòng 1 là vòng thi viết được tổ chức vào đàu tháng 10 năm ngoái, kiểm tra kiến thức về y tế, chếđộ y tế của Nhật cũng như đạo đức của phiên dịch viên y tế. Vòng 2 được tổ chức vào cuối tháng 11, dưới hình thức roleplay (nhập vai phiên dịch), thí sinh phải dịch đoạn hội thoại của bác sĩ và bệnh nhân từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đíchtrong vòng 15 phút. Lần đầu tiên mình được tiếp xúc với lĩnh vực y tế, tuy là cũng có nhiều bỡ ngỡ nhưng mình đã cố gắnghết mình trong quá trình học cũng như quá trình ôn thi.
Và mình đã tham gia khóa tập huấn phiên dịch y tế do Trung tâm Đa văn hóa Kyoto tổ chức hồi đầu tháng 2. Các nămtrước chỉ có tiếng Anh, Hàn, Trung, tuy nhiên năm nay đánh dấu sự xuất hiện lần đầu tiên của tiếng Việt. Qua khóa tập huấnnày, ngoài học được những kiến thức y tế căn bản, mình cũng đã học được kiến thức y tế thực chiến áp dụng khi phiên dịch.
Mình sẽ cố gắng áp dụng kiến thức y tế đã học ở 2 khóa học để giúp đỡ thêm nhiều công dân Việt Nam hơn nữa.
(Nguyễn Chúc Linh – Điều phối viên Quan hệ Quốc tế)