- 発行日 :
- 自治体名 : 長崎県対馬市
- 広報紙名 : 広報つしま 令和7年11月号
このコーナーでは毎月、生活に使える韓国語のフレーズをテーマに沿って紹介していますが、今月は韓国の文化をコラム形式で紹介します。
対馬市国際交流員
金 秀珉(キム スミン)
■11月김치(キムチ)の日
みなさん、アンニョンハセヨ!今月11月22日は「キムチの日」です。そして今回はキムチについて話したいと思います。まず「キムチの日」はなぜ11月22日なのでしょうか。キムチは様々な材料「ひとつひとつ」(=11)が合わさって免疫増進、抗酸化、抗肥満、抗がんなど「22種類以上」(=22)のいい効能があるからです。
キムチを漬けることを「김장(キムジャン)」と言い、韓国では2013年、北朝鮮で2015年にユネスコ無形文化遺産に指定されました。それでは韓国と北朝鮮のキムチはどんな違いがあるでしょうか?
1.キムジャンの時期が違います。韓国では一般的に11月で、冬がより早く訪れる北朝鮮では10月からが一般的です。
2.入る唐辛子粉の量が違います。韓国では赤くて辛いキムチが一般的ですが、北朝鮮では唐辛子粉を少量使った白くてあっさりとした味が一般的です。
3.キムチの保管方法が違います。韓国では家庭の冷蔵庫や김치냉장고(キムチネンジャンゴ)(キムチ専用の冷蔵庫)で保管しますが、北朝鮮では甕に入れ外の倉庫に保管する文化がまだ残っています。
4.김장전투(キムジャンジョントウ)(キムジャン戦闘)!?冬が寒くて長い北朝鮮ではキムチがとても大切な食品です。その理由でキムジャンシーズンになったら有休を取ってみんながキムチを漬けるので「キムジャン戦闘(北朝鮮では大事な行事に○○戦闘を付けます)」と呼びます。
どうでしょうか、同じキムチとはいえこんなにも違います!では、また面白い内容を紹介したいと思います!또만나요~(トマンナヨ)(また、会いましょう)
問い合わせ:
観光交流商工課【電話】0920-53-6111
上対馬振興部地域振興課【電話】0920-86-3111
